| Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | Sat | Sun |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | ||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
| 30 | 31 |
« Die Brücke | Main | Bombardement d'une maison »
TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a010535e93eb3970b012877b4823c970c
Listed below are links to weblogs that reference British Fact and German Fiction:
You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.
This is only a preview. Your comment has not yet been posted.
As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.
Having trouble reading this image? View an alternate.
Amazing clarity for a motion picture of that era. Wondering why the French title & the English sub-titles. Otherwise, I can't help but think more appropriate music could have been chosen. I found it rather annoying. I also noticed many youngish men in the film....while my father was in France & Belgium...in the trenches. I presumed by 1917 and with all the Aussies in the film [likely heading across the channel] all able-bodied Englishmen would be there as well. There is likely a good reason or two...?
Many thanks for the opportunity to view the film, and to voice my opinions.
Posted by: R.W. [Bob} Aylward | 23 September 2011 at 09:15