January 2012

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

« Die Brücke | Main | Bombardement d'une maison »

18 February 2010

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a010535e93eb3970b012877b4823c970c

Listed below are links to weblogs that reference British Fact and German Fiction:

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

R.W. [Bob} Aylward

Amazing clarity for a motion picture of that era. Wondering why the French title & the English sub-titles. Otherwise, I can't help but think more appropriate music could have been chosen. I found it rather annoying. I also noticed many youngish men in the film....while my father was in France & Belgium...in the trenches. I presumed by 1917 and with all the Aussies in the film [likely heading across the channel] all able-bodied Englishmen would be there as well. There is likely a good reason or two...?
Many thanks for the opportunity to view the film, and to voice my opinions.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Why this blog?

  • Welcome to Europa Film Treasures' official blog. For the first time, a web site offers free access to a scheduling of heritage films from the most prestigious European archives and film libraries. Each ticket corresponds to a film. You can respond to the films and web surfers' contributions by posting your comments. Like the web site, the blog exists in five languages. Don't hesitate to take part in the blogs of the other versions.